Книга Иудифи
главы
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Книга Иудифи (ивр. יהודית) — книга, входящая в состав Ветхого Завета в православии и католицизме, но отсутствующая в еврейской Библии (Танахе) и не входящая в Ветхий Завет в протестантизме. В Русской православной церкви относится к неканоническим книгам, в католицизме — второканоническим, в иудаизме и протестантизме — апокрифическим. В католицизме признана богодухновенной, в православии — небогодухновенной (но полезной и назидательной).
Описывает историю о спасении прекрасной и благочестивой израильтянкой Иудифью своего отечества от Олоферна, военачальника Навуходоносора.
Книга написана на древрееврейском или арамейском языках, предположительно, во II — I веке до н.э. Славянский и русский Синодальный переводы сделаны с Александрийского кодекса Септуагинты.
Подлинность и авторство
Подлинность книги и историческая достоверность послужили предметом немалых споров в науке, благодаря значительному количеству исторических, археологических, географических и другого рода важных ошибок, допускаемых в книге. Блаженный Иероним Стридонский относил эту книгу, как и все отсутствующие в еврейском каноне, к апокрифам, но считал её полезной для народа. Однако Блаженный Августин и вся африканская Церковь признавали эту книгу канонической. В целом, однако, каноничность текста многими ставилась под сомнение. В Католической церкви книга именуется второканонической.
Писатель книги неизвестен, хотя некоторыми исследователями называется по имени. Так, по мнению Иеронима, книгу написала сама Иудифь, по другим — автором книги был первосвященник Елиаким, третьи приписывают её Ахиору Аммонитянину, упоминаемому в книге, или Иисусу, сыну Иоседекову, сотоварищу Зоровавеля при возвращении из плена вавилонского, и так далее. Из различных вариантов текста книги наиболее известны: греческий — Семидесяти толковников (LXX), древние переводы — сирийский и латинский, известный под именем италийского (Vetus Latinus) и Иеронимов в Вульгате, сделанный им (Иеронимом) с утраченного ныне халдейского текста. Первоначальный текст книги был, по мнению авторитетов, написан на древнееврейском языке.
Время написания книги определяется исследователями лишь приблизительно и двояко — в зависимости от того, как для кого разрешается недоумение, вызываемое важнейшей исторической обмолвкой книги, дающей такое или иное освещение всему ходу её повествования: то есть или после возвращения из вавилонского плена (Иудифь, 4:3), и, в таком случае, должно быть вычеркнуто из повести или исправлено имя Навуходоносора, да ещё называемого царем ассирийским, или же — если признавать ненарушаемую силу и правдоподобность последнего, возможно тогда отнести написание книги к допленному времени, и признать в этом случае неуместными указания повествования на позднейшее послепленное время, как вышеприведенное место Иудифи. Какое из этих мнений имеет за себя наиболее веские доводы и должно быть предпочтено, сказать нелегко, как невозможно указать и такого царя, который бы удовлетворял всем до крайности запутанным подробностям изложения дела автором книги.
Более точно время написания книги многие исследователи относят ко временам Маккавейским, а дальнейшую обработку даже и ещё позднее — ко временам первохристианским. Отсюда понятно, почему известность Иудифи в письменных памятниках древности начинается довольно поздно. Филон Александрийский, Иосиф Флавий и другие авторы ветхозаветного времени ничего не говорят об этой книге. Первое упоминание о книге принадлежит Клименту Римскому (в Первом Послании к Коринфянам, гл. 55). Последующие отцы и учители Церкви — Климент Александрийский, Ориген, Тертуллиан, Амвросий Медиоланский, Августин и другие хотя пользуются Книгой Иудифи для целей назидания, но не сообщают никаких известий или преданий об её происхождении.
Что же касается самого события, составляющего содержание книги, то одни видели в нём простую метафору — изображение победы иудаизма над языческим многобожием. Другие считали историю Иудифи благочестивой поэмой, представляющей смесь действительности и вымысла и написанной с целью подействовать на религиозно-патриотические чувства иудеев. Наконец, третьи соглашаются признать и действительную историчность всего происшествия — однако — не иначе, как под условием изменения в повествовании всех ошибочных имен и неточностей и относя событие ко временам владычества царей сирийских (эпоха Маккавеев).
Вся совокупность и подробности рассказа во всяком случае носят неустранимый отпечаток действительной историчности происшествия, независимо от отдельных неточностей описания. Рассказ сообщает немало драгоценных сведений по истории, географии, хронологии, даёт обстоятельную родословную Иудифи, упоминает о празднике, установленном в память победы этой героини. Наконец, древние иудейские молитвы в первую и вторую субботы праздника Освящения, представляющие сокращённое изложение сущности книги Иудифь, также показывают, что иудеи верили в действительность фактов, в ней переданных. К этому надлежит ещё прибавить существование нескольких древних мидрашей в иудейской традиции, независимо от Книги Иудифь рассказывающих о тех же событиях. Всеобщее предание искони допускало строго исторический характер книги, и никто до Лютера не сомневался в этом.